科研管理
BETWA西汉姆联官方官网日语系张晶博士后、马小兵教授译著荣获第19届“输出版优秀图书”奖
2021-01-11
近日,第19届“输出版引进版优秀图书”评选结果公布,BETWA西汉姆联官方官网日语系张晶博士后与马小兵教授凭借联袂翻译的《我的伯父周恩来》(原著作者:周秉德;日译名『私の伯父さん周恩来』)摘得该奖项!
“输出版引进版优秀图书”由中国出版协会、中国新闻出版研究院、出版参考杂志社联合评审,旨在促进输出中华民族优秀文化,推动“走出去”战略实施,受到国内外出版界的广泛瞩目与好评。
原著《我的伯父周恩来》由周恩来侄女周秉德女士所著。周秉德女士于1937年出生于哈尔滨市,是周恩来弟弟周恩寿(同宇)之长女。自12岁起离开家乡,进入北京中南海,与周恩来、邓颖超夫妇朝夕相处10余年。
著作从周秉德的视角出发,娓娓讲述了其亲眼目睹、亲耳聆听到的周恩来总理许多鲜为人知、感人肺腑之事。回忆跨越抗日战争、国共合作、大跃进、文化大革命、中日中美邦交正常化等长达数十年的激荡历史,既展现了日常生活中温柔而严厉的伯父形象,又还原了作为一国总理,周恩来在面对党国方向、政策纷争时所承受的苦恼、纠葛与最后的决断。
由张晶博士后、马小兵教授联袂翻译的『私の伯父さん周恩来』于2019年12月15日在日本正式出版发行,原著约19万字,译著约29万字。
2020年4月23日,在中国外文局主办的国际“云阅读”活动中,该译著被日方选为代表书目,由日本法政大学出版局社长古川真亲自朗读其中的精彩译文章节。所谓“行至‘疫’穷处,坐看‘云’起”时。国际“云阅读”活动旨在提升全民阅读水平,坚定共同抗疫信心。在全世界深受疫情影响的特殊背景下,该译著为疫情期间的国际出版交流、以及中日文化交流亦做出了应有的贡献。
图片引自人民中国网